首页 > 图书出版中心 > 动态资讯 >

百岁人记百年事,与世界共享中华之美 ——许渊冲先生与五洲的文化出版情缘

2021-04-19   来源:五洲传播出版社

分享:

在许渊冲先生百岁生日前夕,五洲传播出版社领导和编辑代表再一次前往畅春园公寓探望这位世纪老人,并商量《人间正道是沧桑——百年红色诗歌选》(汉英对照)一书的细节。


人物介绍:

       许渊冲,1921年生于江西南昌,先后在西南联合大学、清华大学、巴黎大学学习,1983年起在北京大学任教。他从事文学翻译70多年,经他的妙手,包括唐诗、宋词、元曲等许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。2010年荣获“中国翻译文化终身成就奖”。2014年荣获国际翻译界文学翻译领域最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获奖的亚洲翻译家。
 
       2021年4月18日,这位翻译大家迎来他的百岁生辰。
 
百岁生日前夕,许渊冲先生与五洲传播出版社编辑合影
 
       在许渊冲先生百岁生日前夕,五洲传播出版社领导和编辑代表再一次前往畅春园公寓探望这位世纪老人,并商量《人间正道是沧桑——百年红色诗歌选》(汉英对照)一书的细节。
 
       已届期颐之年的老先生仍住在几十年前分配的小两居旧公寓里,在没有加装电梯之前,他每天都要爬楼梯上下三层。孔子称道颜回时所说“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”,用在许先生身上也是恰切的。
许老先生家中的书架上醒目地摆放着五洲出版的“许译中国经典诗文集”,精装14册,淡紫色护封,荟萃了许先生最具代表性的英文译作,包括《论语》《道德经》《诗经》《楚辞》《汉魏六朝诗选》《唐诗三百首》《唐五代词选》《宋词三百首》《宋元明清诗选》《元曲三百首》《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,包括了约2000首中国古典诗词。
 
书架最上面那套淡紫色的图书就是“许译中国经典诗文集”
 
        16年来,五洲传播出版社与许先生缔结了堪称深厚的文化出版情缘。从2005、2006年出版许先生的著作《翻译的艺术》,以及他所译《精选唐诗与唐画》《精选道德经与神仙画》中英、中法对照版等作品开始,五洲出版的许先生英译、法译和中文图书、文创作品累计已有50多种,并且还在继续添加。2019年,五洲推出“中华之美”丛书,包括 8 个专题,选取从《诗经》以来的中国经典诗词、经典译作,其中汉英对照8种全部采用许先生译文,汉法对照8种,许先生的译作也占了“半壁江山”。他希望通过这些译作,与全世界的广大读者“共享中国文化之美”。
 
许先生认真查看五洲文创产品上他的诗词译文
 
许先生高兴地穿上五洲送的外套
 
       在翻译界,许先生被称为“译界狂人”,又有个绰号“许大炮”。和一般沉静、内敛的老派学者不同,他个性张扬、狂放,“我是诗译英法唯一人,上世纪60年代我就是唯一人,到现在还是唯一人。”他主张翻译是“美化之艺术,创优似竞赛”,提出译作要追求意美、音美、形美“三美”,而且文学翻译应该和原作竞赛,甚至超越原作。经许先生的妙手,数量惊人的中国古典诗词等作品被译成出色的英文、法文韵语。他的老师钱锺书先生称他的译文是“不忠实的美人”,又称赞他“戴着音韵和节奏的镣铐跳舞,跳得灵活自如,令人惊奇”。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。
 
       在多年合作的过程中,时时能感受到许先生对翻译事业的投入和对译作的精益求精。2011年,五洲得到“中国文化著作翻译出版工程”的资助,决定与海外出版机构合作,整理出版多卷本许译诗文集。选择哪些译作,按什么原则分卷,每卷具体收录哪些作品,如何让中文版本与英文版本同时发挥作用,这都是要反复考量的。经过细致搜集、梳理,联合中华书局,选择了中文善本,最终形成了精装14卷的“许译中国经典诗文集”。许先生译诗用韵可谓“挖空心思”,有时韵在一句中间,甚至在一个词的中间,需要一句句地揣摩点断。这套许氏译文集出版之后受到很多读者欢迎,也得到了业界肯定,获得2012年度输出版优秀图书奖,又荣获第五届中华优秀出版物奖提名奖。
 
       “莫道桑榆晚,为霞尚满天”,这位为中国文学翻译奉献一生的老人仍然有着更高目标,要完成几件他一直计划的工作。2021年新年,许渊冲先生许下心愿: 

       Good, better, best. Never let it rest. Till good is better. And better best.
       好上加好,精益求精;不到绝顶,永远不停。

     
        在这位文化翻译大家百年华诞之际,祝愿许先生身体健康,希望他引以自豪的翻译事业再添新彩,希望五洲与许先生的文化出版情缘绵延不断,结出更多硕果,希望世界上更多的人与这位文化老人一起,共享中国文化之美,共赏中华文化独一无二的理念、智慧、气度、神韵。
 
许渊冲先生与五洲合作的出版成果
 
 
《翻译的艺术》
许渊冲翻译理论撷英
 
“许译中国经典诗文集”(汉英)
遇见经典,遇见大师
 
“中华之美”丛书第二辑(汉英)
与中外读者共享“中国文化之美”
 
大中华文库
《唐诗选》《唐宋文选》《宋词选》
(法汉对照版)
 
 
 
中国传统文化精粹书系
《道德经与神仙画》(汉英)、《诗经与诗意画》(汉英、汉法)、《唐诗与唐画》(汉法)、《宋词与宋画》(汉英、汉法)、《毛泽东诗词与诗意画》(汉英)
中国传统文化精粹系列DVD(汉英)
《道德经与神仙画》《诗经与诗意画》《宋词与宋画》

 


《画给孩子的古诗》(汉英)
让中国的美成为世界的美
 
 

中国最美古诗词古风双语手账(汉英)
恋上诗歌,沉淀光阴
 
 
2019年台历:《美人如画诗如歌》(汉英)


2020年台历:《十二月令》跟着乾隆一起玩耍十二月(汉英)
 
2021年台历:《陌上花开》(汉英)
 
 

上一篇:五洲传播出版社图书《心香花环》在京首发 献礼中巴建交70周年
下一篇:活动预告|《太阳升起:“美国小哥”见证中国扶贫奇迹》分享会招募

五洲播报
影视资讯
图书资讯