五洲社完成53种“丝路书香工程”重点翻译资助项目结项 - 动态资讯 - 五洲传播
首页 > 图书出版中心 > 动态资讯 >

五洲社完成53种“丝路书香工程”重点翻译资助项目结项

2017-01-04   来源:五洲传播出版社
分享到:

2015年,五洲社共有93种图书入选国家新闻出版广电总局“丝路书香工程”重点翻译资助项目,在中宣部和国家新闻出版广电总局的指导下,经过近一年的不懈努力,包括阿拉伯文、俄文、土耳其文和塞尔维亚文等文版在内的首批53种图书目前已顺利完成,并由所在国主流出版机构出版。
  五洲传播出版社(以下简称“五洲社”)积极响应国家“一带一路”倡议,发挥自身相对优势,利用多年来积累的资源,不断开拓与丝路沿线国家的出版合作,已成功输出数百项图书版权。2015年,五洲社共有93种图书入选国家新闻出版广电总局“丝路书香工程”重点翻译资助项目,内容涉及主题图书、中国文化、文学、经济等多个领域,为丝路国家的图书市场注入新鲜血液,也为丝路国家的读者了解中国、认识中国提供一个新的窗口。在中宣部和国家新闻出版广电总局的指导下,经过近一年的不懈努力,包括阿拉伯文、俄文、土耳其文和塞尔维亚文等文版在内的首批53种图书目前已顺利完成,并由所在国主流出版机构出版。

图为“丝路书香工程”图书展示(部分)

  2016年9月2日,五洲社举行“丝路书香工程”重点翻译资助项目结项会,国家新闻出版广电总局代表、外宣专家、审计专家以及五洲社领导等各方代表出席。


图为“丝路书香”图书结项会

  在评审会上,各方代表一一验收了结项图书,并对图书的封面、内容、质量、工程标识等进行了细致的检查。专家们一致认为,五洲社的入选项目在申报之前基本都有较好基础,不但与合作的国外出版机构进行了充分沟通,而且通过试译已经落实了合适的中外译者,这样项目在正式启动后进展就较为顺利。从结项样书看,这些图书从题材内容、难易程度、翻译质量、装帧水平等方面,都非常适合当地读者,可以满足当地读者了解中国信息的阅读需要。得益于国家新闻出版广电总局的关键资助,这些图书制作精良,高于所在国出版物的平均水平。还有专家结合自身多年来从事对外传播的经验,高度评价了五洲社在中国出版“走出去”所做出的努力,他们认为,在全球经济疲软的大背景下,“一带一路”倡议的提出为世界的发展注入了新的活力,文化宣传急需紧跟步伐,这些都少不了出版社的贡献,也希望更多的出版社深挖“一带一路”的内涵,更加注重出版物的专业性和实用性,真正进入丝路沿线国家的图书市场。

  另外,根据国家新闻出版广电总局对“丝路书香工程”结项进行第三方审计的要求,五洲社特聘请全国20强会计师事务所之一的北京兴华会计师事务所作为独立第三方,对项目的财务状况进行审计,并根据其宝贵建议迅速整改。第三方审计的监督和指导也为出版机构更规范地参与“丝路书香工程”起到了保驾护航的作用。


图为独立第三方审计团队在现场办公

  “丝路书香工程”是中国新闻业唯一进入国家“一带一路”战略的重大项目,于2014年12月正式获得中宣部批准立项,2015年由国家新闻出版广电总局正式启动,涵盖重点翻译资助项目、丝路国家图书互译项目、汉语教材推广项目、境外参展项目、出版物数据库推广项目等五大类。

相关热词搜索:五洲 丝路书香工程 翻译

上一篇:五洲传播出版社参加第23届北京国际图书博览会
下一篇:结合习近平谈中国人民抗日战争的讲话,读“历史不容忘记“丛书

五洲播报
影视资讯
图书资讯